أيهما الصحيح: سترة أو كوفتا

سترة أو كوفتاالسترة هي واحدة من أكثر أنواع الملابس شعبية في خزانة الملابس الحديثة.

من السهل جدًا شرح ذلك. ونظرًا لراحتها ونعومتها وتوافقها الجيد، يرتديها النساء والرجال والبالغون والأطفال.

هناك نماذج مصممة حصريا لفصل الشتاء، ولكن هناك أيضا خيارات الصيف. يمكن أن تكون ضيقة وضخمة، بأكمام طويلة أو قصيرة، مع أو بدون طوق، محبوكة من الخيوط ومخيطة من القماش.

تبيع المتاجر سترات بأسماء أخرى: سترة وسترة صوفية. ومع ذلك، لديهم شيء واحد مشترك: قفل من أعلى إلى أسفل المنتج.

إذا تم استخدام الأزرار فقط في السابق للتثبيت، فإن صناعة الأزياء الحديثة تقدم العديد من الخيارات. ترتبط الأرفف بالسحابات والأزرار والخطافات والعلاقات.

تقريبا كل شخص لديه بلوزات. ونحن نعرف الكثير عنهم. وفي الوقت نفسه، غالبًا ما يزحف الخطأ إلى اسم منتج بسيط. لذا، حان الوقت لمعرفة كيفية الكتابة بشكل صحيح.

الخيار الصحيح الوحيد هو سترة

قفطان
يعتقد بعض الباحثين في مجال الموضة أن المنتج ظهر في العصور القديمة.

ويدعي آخرون أن هذا حدث في القرن الثالث عشر. وحتى ذلك الحين، قام سكان أوروبا بتدفئة أنفسهم بمساعدتها.

في روس لم يعرفوا شيئًا كهذا في ذلك الوقت. دعونا نتذكر بوشكين: "... بنطلون، معطف، سترة، كل هذه الكلمات ليست باللغة الروسية،" تمامًا كما لا توجد سترة.

تم حياكة أسلاف النموذج الحديث الذي ظهر في روسيا. لقد جاؤوا إلينا من الغرب. لأنهم تعلموا الحياكة هناك قبل ذلك بكثير.

كما يحدث في كثير من الأحيان، لم يتم اختراع أسماء جديدة للمنتجات المفضلة. ولهذا السبب ظهرت سترة وبلوزة وسترة. وكل هذه الكلمات الأجنبية تتطلب الحفظ! ولكن دعونا نعود إلى نموذجنا.

من أين أتت السترة باللغة الروسية؟

سترة خمر
يتعلم كل طالب روسي من الدورة المدرسية في الصف الخامس أن جميع الكلمات التي تحتوي على الحرف "F" هي لغات أجنبية.

هناك نسختان رئيسيتان: اللغات الأوروبية أو التركية أعطتنا هذا الاسم.

لذلك، من المنطقي للغاية البدء في دراسة مسألة أصل كلمة COFTA في لغتنا من قاموس الكلمات الأجنبية لـ A. N. Chudinov (1910).

مرجع. في بداية القرن الماضي ثبت أن هذا الاسم له جذور سويدية. وفي هذه الحالة تعني "فستان نسائي قصير".

نظرة فاحصة على العنوان تثير سؤالاً آخر. ألم يكن من أقارب القفطان التركي؟ يمثل كلا قطعتي الملابس ما يسمى بملابس الكتف. هم أيضًا متحدون بقفل أمامي. لذا، ربما تكون السترة مستعارة من اللغات التركية؟

لتوضيح هذه المسألة، دعونا ننتقل إلى قاموس فاسمر الاشتقاقي الأكثر موثوقية. وهو يشرح الطرق التي دخلت بها الاقتراضات من اللغات الجرمانية الغربية أو اللغات الاسكندنافية إلى المفردات الروسية.

في الواقع، في النطق البولندي والسويدي والألماني والدنماركي هناك متغير يبدو مشابهًا للروسية. وتعني "فستان قصير أو عباءة".

يطلق ممثلون آخرون لهذه اللغات على نفس الملابس اسمًا مشابهًا جدًا. فقط بدلاً من الصوت "O" ينطقون "U".

كما يعترف العالم بوجود علاقة له بكلمة “قفطان”. ظهر هذا العنصر في روس قبل ذلك بكثير. ولذلك، فمن الممكن تماما. بعد كل شيء، تم ذكر هذه الملابس لأول مرة في المصادر الأدبية الروسية في القرن الخامس عشر. بالمناسبة هل هنا يكمن الخطأ في كتابة الكلمة؟ ربما لأنه في اللغة الروسية القديمة كان يبدو مثل KAVTAN أو KOFTAN.

يشير نفس القاموس أيضًا إلى أن COFTA الأوروبي مشتق من القفطان.

وهكذا، بغض النظر عن مدى صعوبة المسار الذي سلكته الكلمة، فقد جاءت إلينا في شكلها الحديث من أوروبا في القرن الثامن عشر.

البديل العامية وسبب حدوثه

النسخة العامية
اللغة في حركة مستمرة.

تختفي بعض الظواهر، وتحل محلها ظواهر جديدة. لذلك، يتم استكمال اللغة الروسية بالكلمات الجديدة. غالبًا ما يأتون إلينا مع كائنات محددة باللغة الأصلية.

ولكن في بعض الأحيان تحدث بعض التغييرات في شكل الكلمة. يمكن أن تكون ذات طبيعة مورفولوجية أو صوتية.

يعد استخدام الأصوات المألوفة بدلاً من الأصوات "الغريبة" ظاهرة عامية شائعة إلى حد ما. وهذا ما يفسر وجود اختلافات في نطق كلمة "KOFTA". وهي مسجلة في قواميس اللهجات.

"كوختا"

وفي عام 1965، تم نشر خريطة لهجات اللغة الروسية. ولاحظ التناقض بين المعايير الأدبية والعامية. ومن بينها نطق "x" بدلاً من "f". قارن "KOKHTA" و"KHVARTUK".هذه الظاهرة نموذجية للهجات الروسية الصغيرة المنتشرة في جنوب روسيا.

"كوتا"

ويمكن سماع خيار آخر في المناطق الروسية المتاخمة لبيلاروسيا.

هناك ينطقون صوتًا يشبه شيئًا بين "U" و"V". والحقيقة هي أن البيلاروسيين لديهم صوت يسميه الخبراء "u غير مقطعي". وفي اللغة الروسية يطلق عليه "u short". في النسخ الدولي، يُشار إلى الصوت المماثل بالرمز [W].

الصوت "U" يبدو غير واضح. لذلك، بالنسبة للآذان الروسية، فإن الصوت يشبه إلى حد كبير الحرف "v".

على ما يبدو، هذا هو المكان الذي جاء منه متغير النطق "KOVTA". وبعد ذلك بدأت الأخطاء الإملائية. فليس سراً أن بعض الناس يلتزمون بمبدأ "كما أسمع أكتب".

بالمناسبة، ولهذا السبب تنشأ خلافات مماثلة حول كلمة "تسوق". أما إذا كان الشيك المعتاد بتغيير شكل كلمة (دكان - دكان) ينهي الخلاف، فلا يمكنك فعل ذلك بالسترة. بغض النظر عن كيفية تغيير الكلمة، فإن الصوت "F" سيظل دائمًا موضع شك، لأنه دائمًا في وضع صوتي ضعيف.

مرجع: في بعض المناطق الشمالية من ولايتنا، يمكنك سماع خيار آخر، والذي يبدو مثل "koPta".

لماذا لا تستطيع كتابة الحرف "v" في السترة؟

أنا
من كان يظن أن السترة العادية يمكن أن تثير الجدل والخلاف! ومن أجل التوفيق بين الأطراف المتنازعة، عليك اللجوء إلى المصادر المختصة.

لتبدأ، انتقل إلى قاموس التدقيق الإملائي. وفيه يتم تسجيل التهجئة المعيارية، وكذلك الخيارات الممكنة.

لذلك، ليس من المنطقي البحث عن الكلمة التي تبحث عنها في الصفحة التي تبدأ بـ KOV-. انه ليس هناك! ولا يمكن أن يكون، لأنه ليس لديه خيار آخر.

أسباب الخطأ

عندما أتقنت اللغة هذه الكلمة، لم يكن هناك الكثير من الأشخاص المتعلمين. لذلك، تمكنت النسخة العامية من النطق من الحصول على موطئ قدم في الوعي الشعبي. على ما يبدو، هذا هو السبب.

وحتى في المصادر المكتوبة بخط اليد، قام عدد قليل من الأشخاص المتعلمين أحيانًا بأخطاء إملائية.

بالمناسبة، الكلام الروسي الصحيح في هذه الأيام لا يسمح بنطق الكلمة بالحرف "V". يبدو النسخ الحديث (تسجيل الكلمة بالأصوات) هكذا. [KOFTɅ]، حيث [Ʌ] هو صوت مختصر "a"، ويكون الجذر دائمًا "F"، ويقع التركيز على "O".

لماذا لا يجب أن تبحث عن كلمة اختبار للسترة

نتذكر من المدرسة: في كثير من الأحيان عندما تنشأ الصعوبات، تساعد كلمة الاختبار. وبالفعل فهو يساعد على سماع الصوت كاملاً. وبالتالي، في كلمة "البلوط" لا يمكن تسمية الصوت الأخير بشكل مميز. وعندما تتغير (على سبيل المثال، "أشجار البلوط") تختفي كل الشكوك.

مرجع: للتحقق من الحرف الساكن غير الواضح، تحتاج إلى نسخة من الكلمة بحيث تليها حروف العلة أو الحروف الساكنة الخاصة (R، L، M، N).

كل الجهود للعثور على كلمة اختبار في حالتنا ستذهب سدى. سيساعد قاموس القواعد النحوية والإملائية المدرسي العادي في إثبات ذلك. يحتوي على معلومات تخبرك بكيفية تغيير الكلمة في البحث عن متغير مناسب للاختبار.

يحتوي إدخال القاموس على العلامة "zh". وهذا يعني أن الكلمة تنتمي إلى الجنس المؤنث. لذلك، يمكنك محاولة تغييره بالأرقام والحالات. وهذا ما سيحدث نتيجة لذلك.

  • الحالة الاسمية – سترة وسترات.
  • حالة Genitive – السترات والسترات.
  • حالة Dative - سترة، سترة.
  • حالة النصب - سترة وسترات.
  • حالة الآلات - سترة وسترات.
  • حالة الجر - (حول) سترة، والسترات.

كما ترون، في أي مكان بعد "F" لا يظهر حرف علة أو صوت "L" أو "N". وجودهم يوضح الصوت ويزيل الشكوك.

كما تبين أن محاولة التحقق باستخدام لاحقة صغيرة غير ناجحة: بلوزة، بلوزة.

ويحدث الشيء نفسه عند البحث عن كلمات لها نفس الجذر، وعند تكوين الصفات: بلوزة (مادة).

كما ترون، فإن أياً من طرق التحقق الممكنة ليست مناسبة! لذلك، البحث عن كلمة اختبار لسترة غير مناسب.

كيفية تجنب الأخطاء في الكتابةقاموس

نحن نقدم طرقًا موثوقة ستساعدك على تجنب الأخطاء.

الشيء الرئيسي هو أن تتذكر الخيار الصحيح

يعلم الجميع أن هناك عدة أنواع من التهجئة، أي التهجئة الصحيحة للكلمات. ومن بينها تلك التي تنظم تهجئة الحروف الساكنة التي لم يتم التحقق منها في جذور الكلمات. وتشمل هذه الحافلات وكرة القدم والسيارات والعديد من الآخرين. الجميع لديه شكوك حول التهجئة "F" أو "V".

كيف تتذكر

يمكنك القيام بذلك بطرق مختلفة:

  • حفظ،
  • العثور على تشبيهات.

نصيحة. يجد بعض الأشخاص أن القافية مفيدة، على سبيل المثال، "في الصورة أرتدي سترة وحجاب"، هنا جميع الأسماء مكتوبة بالحرف "F".

هناك خيار آخر - الألعاب. يتم استخدامه عند تعليم الأطفال لغتهم الأم أو الأجنبية. لماذا لا يلجأ الكبار أيضًا إلى ما يسمى بـ "ذكريات" الأطفال.

ولهذا الغرض، يُطلب من الأطفال النظر إلى الحرف "F". ثم على لعبة عليها سترة أو سترة. بعد ذلك، سيقوم الأطفال، الذين يرون رسالة مألوفة، بربطها بعناصر خزانة الملابس هذه.

من المريح جدًا ويسهل تذكر أن السترة تشبه الحرف F. لذلك فهي مكتوبة بها أيضًا.

أين يمكنك التحقق من الإملاء إذا كنت في شك

كالعادة، سيعطيك القاموس الإجابة الأكثر دقة.

يمكن العثور على كلمة "سترة" في أي قاموس لغوي: من التهجئة إلى العكس.وهي متوفرة في كل من القاموس الإثنوغرافي وموسوعة الموضة. دعونا نلقي نظرة عليهم.

  • من القاموس التوضيحي لـ T.F. Efremova، بالإضافة إلى الخيار الصحيح، يمكنك معرفة المعنى. في السابق، كان هذا هو اسم الملابس المنزلية النسائية، التي كانت ترتديها ليلاً فوق قميص.
  • ويقترح قاموس دال أيضًا التعرف على مرادفاته الروسية.

يتم تقديم "F" في كل قاموس لغوي.

لا يوجد أيضًا أي تهجئة أخرى موجودة على الإنترنت. تتفق ويكيبيديا وغيرها من الكتب المرجعية عبر الإنترنت على الشكل الحرفي للكلمة.
وبالتالي، فإن التهجئة الوحيدة التي لا تحتوي على خطأ هي السترة
هذا هو المعيار.

الرجوع إلى القواميس في كثير من الأحيان. سوف تتفاجأ بكمية المعلومات المثيرة والمدهشة التي يمكنك الحصول عليها منهم.

التعليقات والتعليقات

مواد

ستائر

قماش