كيفية التعامل بشكل صحيح مع ليفي أو ليفي

ليفي هو ليفي فقط!

ليفي شتراوس - مبتكر الجينز الأول: كيف ولماذا تغير اسمه

ليفي الجينزلقد كان الجينز جزءًا من حياتنا لفترة طويلة حتى أنه اكتسب تاريخه الخاص. تم تخصيص صفحات منفصلة لاسم العلامة التجارية في تاريخ العالم هذا. ولكن حتى الآن هناك تفسيرات ونطق مختلف لعلامة الجينز الأكثر شهرة.

لتسمية علامة تجارية بشكل صحيح، عليك العودة إلى الجذور. حصلت العلامة التجارية على اسمها من اسم منشئها. هذا هو المكان الذي بدأت فيه التفسيرات المختلفة.

بالنسبة للسراويل المحبوبة، علينا أن نشكر شابًا من عائلة تبيع الخردوات، اسمه شتراوس. في القرن التاسع عشر جاءوا إلى أمريكا من أوروبا.

حتى اللقب الشائع في أوروبا بدأ يُنطق بشكل مختلف قليلاً في أمريكا - شتراوس.

مرجع! اليوم تعتبر جميع خيارات الترجمة متساوية: "النعامة"، "شتراوس"، "شتراوس".

حدثت تغييرات أيضًا باسم المغامر البافاري. في أمريكا، قام بتغيير الاسم العبري لوب إلى نسخة أكثر قابلية للفهم للسكان المحليين - ليفي. هكذا تحول لوب شتراوس إلى ليفي شتراوس.

فهم تهجئة اسم العلامة التجارية (كيفية كتابة اسم العلامة التجارية بشكل صحيح ولماذا)

جينزوتبين أن فكرة خياطة السراويل القماشية كانت ناجحة للغاية لدرجة أن الشاب واصل إنتاجها. في البداية، لا يمكن شراؤها إلا في متجر يحمل اسمه - ليفي شتراوس. مع تطور الإنتاج، بدأ التجار الآخرون في بيع الجينز المتين. ولكي يفهم المشترون والبائعون على الفور ما نتحدث عنه، تم تسميتهم على اسم المبدع: جينز ليفي.

مهم! النسخة التاريخية من اسم العلامة التجارية (مع الفاصلة العليا بعد الحرف "i") موجودة دون تغيير حتى يومنا هذا وهي التهجئة الصحيحة الوحيدة.

"Levis" أو "Leviis" - كيفية النطق بشكل صحيح

بعد اتخاذ قرار بشأن تهجئة العلامة التجارية، دعنا ننتقل إلى نطقها. في بلدنا اليوم هناك خياران - "ليفيز" و"ليفيز" ("ليفيز").

لماذا جاء اسم الجينز "ليفيس"؟

جينز رجالي ليفيسنشأ اسم "ليفيز" قياسًا على صوت ماركة الجينز في أمريكا. يعتمد ذلك على تضمين متغير لاسم مؤسس العلامة التجارية، ليفي، في اللغة الروسية. والصياغة اللغوية الأجنبية التي تدل على عبارة "لويس جينز" - Levi's، دخلت خطابنا دون تغيير. "Levis" هو اسم شائع لعلامتنا التجارية للأزياء.

لماذا جاء اسم ليفيس الجينز؟

ظهور خيارات التفسير وحتى بعض الالتباس فيها نشأ بسبب قواعد النطق المعمول بها في اللغة الإنجليزية.

مهم! يشير حرف اللغة الإنجليزية "i" إلى الصوت الذي يجب نطقه باللغة الروسية ليس مثل "i" الروسي، ولكن كمجموعة من الأصوات - "ay".

ولهذا السبب يتم نطق ليفي "ليفي" أو "ليفي".وبناء على ذلك، فإن جينز ليفي، أي ليفي، يبدو مثل "ليفي" ("ليفي"، "ليفي"").

أي نسخة من الاسم صحيحة ولماذا؟

لا يمكن التوصل إلى استنتاج نهائي حول الخيار الصحيح إلا مع مراعاة عدة نقاط.

قاعدة ترجمة العلامات التجارية

الجينز النسائي ليفيسأولاً، عليك أن تأخذ في الاعتبار القواعد التي تنطبق عند ترجمة الأسماء التجارية. ووفقا لذلك، لا يتم ترجمة أسماء جميع العلامات التجارية والعلامات التجارية! يجب أن يتم نطقها كما تبدو في بلدها الأصلي. بالنظر إلى أن جينز ليفي نشأ في أمريكا، فإن النطق الرئيسي يجب أن يكون النطق الأمريكي.

الصوت الأمريكي للعلامة التجارية

ثانيا، دعونا نتذكر مرة أخرى ما يسمى العلامة التجارية في أمريكا. منذ ظهور الجينز، الذي اكتسب شهرة وشعبية عالمية، ظل اسمه دون تغيير في موطنه - "ليفي" أو "ليفي".

كيفية نطق اسم العلامة التجارية بشكل صحيح: "Lewis" أو "Leviis"

ثالثا، نخلص إلى نتيجة لا لبس فيها. ننطق اسم ماركة الجينز، مستنسخين النسخة الأمريكية - "Levias".

نتذكر هذا، وعلى الرغم من أننا أحيانًا نسمع الاسم الخطأ (“لويس”)، إلا أننا لم نعد نرتكب الأخطاء بأنفسنا.

التعليقات والتعليقات
ل ل:

الاستنتاجات غريبة، مع الأخذ في الاعتبار أن كحل العين يقول فقط أنه ينطق كما هو في بلد المنشأ للعلامة التجارية.إذا كانوا في الولايات المتحدة يقولون "لويس" في بداية المقال، فلماذا تحول إلى "لويس" البريطاني في النهاية؟؟؟ :)))

مواد

ستائر

قماش